毕业论文

当前位置 /首页/学习经验/毕业论文/列表

关于英语教学中培养学生跨文化意识的思考


  [论文摘要]在教学中,经常遇到中外差异所造成交际不得体的情况,本文论述了在英语教学中遇到的中外文化差异的问题重点阐述了文化导入的几个重要环节,并提出了一些建议。

关于英语教学中培养学生跨文化意识的思考

[论文关键词】英语教学  跨文化交际  学习动机

一、引语

中国人在与外国人交往时,往往也按中国人的习惯问:“Whereareyougoing?”(你去哪儿?)或“Haveyoueaten?”(你吃吗?)等等,或在道别时说:“Goslowly.Fakecareof、rourself。”(慢走,多保重。)这些话对英美国家的人来说是不nr思议或莫名其妙的一凶为英美人士见面时一般多谈天气(如:Niceday,isn’tit?)。见面问人的去向有打探别人隐私之嫌,问人吃了没有意味着你将邀请对方吃饭。另外,走快点不礼貌吗?我身体很好,为什么要多保重。

这例子都说明了一个问题:文化差异理解比结构错误更加阻碍人们之间的相互理解与沟通:在现实的交际中,语言失误还容易得到对方的谅解,而语言失误、文化的误解往往会导致摩擦发生,甚至造成交际失败。冈此,我们要时时提醒学生,在复杂的国际巾,光有语言能力是无法很好解决任跨文化交际时凶文化差异而遇到的种种问题的,更避免不了任语言交流中所表现出的不适当的言语或行为,所以培养学生的跨文化意识在英语教学中显得尤其重要:

二、阻碍跨文化交际教学的因素

1.升学压力和传统测试模式的束缚
  学习本应是一种高级的精神享受,而今却成为孩子们沉重的负担他们“自觉”地认为一切学习行为要以考试大纲为准绳,成绩好坏与升学与否直接挂钩。在过去很长的一段时间里,由于人们对语苦的狭义理解,在语言教学中只把语言当作孤立的符号系统传授给学习者,语法和词汇学习成为语青学习的全部。于是,测试的设置形式和范围也一味的单一、狭窄。如今,英语课程改革进入了一个新的发展阶段,教材焕然一新,任务型教学成了英语课堂教学改革的一个走向。本来教师们可以很好地利用这一方式对学生进行异国文化的渗透,但是效果却往往叫人失望。尤其反映在口语教学的过程中,学生往往对软性作业不够重视:

2.教师的语运用能力和文化素养不高
  西方国家对语言的教学多采用交际法,为什么两方教学方法在中国使用不那么一一帆风顺呢?其中主要原因就是如果采用交际法,对师生双方的语言能力都要求较高,操作起来比较吃力而交际是语言技能培养和传授的活动和目的,在形式上我们称这种教学法为功能意念法,交际式英语教学强调了在不同场合语言交际的需要,强调了“语篇”、“表述”的整体含义,谈话(或讲述)的主题、范嗣、语义域、语言交际者的意念等语言功能结构成为教学研究中的主要因素,其他相关因素,如场景、气氛、情绪、说话口气等非语言性的交流交际因素也成为教学中不可忽视的要点:如果教师的语言能力达不到“功能意念法”的要求,一方面说明了其本身对异国的语言和文化理解不透彻,另一方面也把自己的“错误”传递给了学生,造成将来他们在实际交际中的'不得体。正如维尔多生(Wildowson)在他的《交际法教学》中指出的:“学习的顽症在于很多人正式学过英语多年,但在实际交际中却不能运用自如,能力显得相当匮乏,无论是口头还是笔头功夫都不到家。这在发展中国家显得尤为突出。”这种实际交际能力的匮乏普遍存在于中国大多数的学生身上为了避免类似的情况在英语教学中的延续,教师自身的语言运用能力和文化素养必须进一步提高